Книга: Интернет: Заметки научного сотрудника
34. Поездка в США, 1974 год. Английский язык
34. Поездка в США, 1974 год. Английский язык
Английский язык нам давали интенсивно. Каждый день была новая тема, и часто не одна. Денежная система в США. Радио, телевидение, газеты, журналы. Американские президенты. Политическая система США. Структура конгресса. Университеты Плющевой лиги. Американские штаты. Классификация кинофильмов по возрастным категориям. Американские идиомы. Отличие американского языка от британского. Как заказывать билеты на автобус, поезд, самолет. Как разговаривать по телефону.
О последнем подробнее. В класс входит преподаватель и несет девять телефонных аппаратов, соединенных параллельно. Один для себя, остальные каждому из нас. Одного из нас – за дверь, с телефоном. Типовое задание: вы в Нью-Йорке в автобусе забыли портфель. Ваши действия?
– Не знаю. А что делать?
– Подсказываю: обратиться в Lost and Found.
– А как?
– В любой телефонной будке есть справочник. Там есть телефон. Звоните. Начинайте.
– Хеллоу. Зис из Сергей Петров.
И дальше преподаватель начинает стегать Сергея вопросами. Автобус какого маршрута? Какого цвета портфель? Что было в портфеле? Когда это произошло? В котором часу? Когда вы обнаружили пропажу?
В разговорах по телефону нас тренировали правильно начинать разговор, правильно заканчивать. I would like to speak with, или I would like to speak to. Как звонить person-to-person или station-to-station, и в чем разница, и сколько нам сэкономит денег выбор правильного из этих двух вариантов. Как звонить по межгороду. Как звонить в кредит. Как звонить за счет того, кому звонишь.
Я получил домашнее задание: придя к себе в общежитие, позвонить в справочную Сан-Франциско и узнать номер телефона советского консульства в том городе.
– Откуда звонить-то?
– Там у вас на стене висит телефон.
– А деньги, сколько монет бросать?
– Справочная бесплатно.
Прихожу, нахожу телефон на стене. Набираю номер телефона справочной Сан-Франциско. Ничего себе, с восточного побережья на западное и бесплатно. Голос: «Кэн ай хелп ю?» Произношу по складам, что мне нужен номер телефона советского консульства. В ответ: «Тррррррррррррр», цифр десять, и трубку кладут. Чтоб они сгорели. Задание не выполнено. Неужели опять эту пытку? И сколько раз, пока не уловлю и запишу номер?
Вдруг телефон на стене звонит. Что за ерунда? Это же «уличный» телефон. Огляделся – в холле никого. Опять звонит. Снимаю трубку, ощущая сюрреалистичность ситуации.
– Хеллоу?
– Это вы сейчас звонили в справочную?
– Йес, ит воз ми.
– Извините, я слишком быстро продиктовала номер телефона. Записывайте. – И медленно диктует.
What a country!
А начались наши занятия так. В первый день в класс, где собралась наша подгруппа, вошел некто в желтой ковбойке и шортах, на вид типичный хиппи, и представился как профессор Билл Блэкстоун.
– Можете называть меня просто Билл. Шел всего второй день нашего пребывания в Штатах, и мы еще не очень привыкли к местных порядкам. Мы еще не знали славу Принстона как бастиона либерального высшего образования США, но уже начали чувствовать. Билл в шортах как-то не вписывался в привычный облик профессора. Между тем Билл взобрался на стол и угнездился там по-турецки, подобрав под себя ноги в довольно шаткой позиции. Я не выдержал, вытащил фотоаппарат, навел на Билла и щелкнул. Билл усмехнулся.
– Очень хорошо. Чувствуйте себя как дома. Давайте раскрепощаться. Предлагаю для начала рассказать русский анекдот, но по-английски, разумеется.
Мы переглянулись. Кто начнет? Я быстро просканировал в голове серию анекдотов, но ни один не подходил. Ни по содержанию, ни в основном по причине непереводимости. Тем более с моим языком. Судя по выражению лиц коллег, у них были те же причины. И вдруг меня осенило: есть один анекдот! Несложный, и словарный набор простой – рука, нога, глаз. Я поднял указательный палец. Этот жест я уже подсмотрел у местных. Билл одобрительно кивнул.
– Well, имеется дом в районе красных фонарей.
– Fun house, – подсказал Билл.
– О.К., фан хаус. И там имеется девушка, сидящая у телефона.
– Рисепшионист, – подсказал Билл.
– Да, рисепшионист. И вот телефон звонит. Там мужской голос.
– Ясно, что мужской, – слегка занервничал Билл. – Какой же еще? Ну хорошо, продолжайте. Начало хорошее.
– Йес, – говорит рисепшионист, – фан хаус на линии.
– Хай, – говорит голос. – Добрый вечер. Я бы хотел вызвать девушку к себе домой.
– Прошу прощения, сэр, но это невозможно, – отвечает рисепшионист. – У нас нет такого сервиса. Наши клиенты приходят сюда сами, ин пёрсон. Лично.
– Well, – говорит голос, – я бы хотел прийти, но не могу. Я инвалид. У меня нет ног.
– Хэндикаппд, – поправил Билл.
– Хотя можно и инв?лид. Продолжайте.
– Да, хэндикаппд. – О, ай эм сорри это слышать, – говорит рисепшионист. – Конечно, в таком случае мы пойдем вам навстречу и направим вам девушку. Можно мне спросить, какую вы предпочитаете – слим ор а стаки уан? Худенькую или толстенькую?
– Честно говоря, мне все равно, – говорит голос. – Я инвалид. У меня нет рук.
– О, ай эм вэри сорри это слышать, – говорит рисепшионист. – Тогда можно вас спросить: а кого вы предпочитаете, блонд или брюнет?
На этом месте Билл стал издавать странные клекочущие звуки. Я продолжил. – Понимаете, мне все равно, – сказал голос. Я же говорю, я инвалид.
Я слепой. И тут рисепшионист не выдержала.
– She snapped, – простонал Билл.
– Да, она снапд. Она воскликнула: сэр, послушайте, о чем мы с вами говорим? Ног у вас нет, рук у вас нет, глаз у вас нет… Так, может, у вас НИЧЕГО нет и девушка вам вовсе не нужна?
– Вот теперь вы меня оскорбляете, – сказал голос. – Чем я, по-вашему, номер набирал?
Раздался рев, и Билл рухнул со стола. Как куль с мукой. Я же чувствовал, что шаткая поза у него была.
Он упал на пол, но приземлился удачно, на руки. Подергавшись несколько секунд, Билл поднялся, объявил перерыв, сказал, что вернется через пять минут, и вышел.
Мне стало нехорошо. Я сразу понял, что он пошел докладывать начальству о моем неприличном анекдоте. Черт дернул меня за язык! Теперь могут депортировать. Как пить дать, депортируют. Надо же, на второй день! Стоило было лететь чёрт-те куда…
Я поднял голову. Коллеги смотрели на меня сочувственно. – Доносить пошел, – произнес кто-то. – Да, хреново. Сам спровоцировал, гад, и тут же побежал стучать.
– Да ладно, может, обойдется. Что они, не люди, что ли… Дверь открылась, и вошла директор наших курсов, довольно немолодая дама, в сопровождении Билла. Билл мотнул в мою сторону головой – вот он.
Прав я был в своих предчувствиях. Не обманули. Судьба, значит. Директор подошла ко мне.
– Билл мне рассказал про вашу стори. У меня есть вопрос: а у вас там, в России, телефоны дисковые или пуш-баттон, кнопочные?
Я не поверил ушам.
– Ротари, дисковые, – пробормотал я. Директор со значением кивнула головой, протянула руку и уважительно пожала мою!
Не депортируют! Когда директор вышла за дверь в сопровождении Билла, наша группа забарабанила в восторге кулаками по столам и устроила детский крик на лужайке. Не депортируют!
What a country!
- 1. Короткое вступление. Немного о жизни
- 2. МГУ. Много лет назад
- 3. Наука на чердаке, или Влияние времени дня на кинетику химической реакции
- 4. Про «несломатые дома» и английский язык
- 5. Где триггер? Как из закоренелого троечника стать отличником
- 6. Четвертый этаж
- 7. Поехали
- 8. Целина, словотворчество и начало научной работы на кафедре
- 9. Дисперсия оптического вращения. Карл Джерасси и его книги
- 10. Интернет образца 1982 года. Как это начиналось в Советском Союзе
- 11. Всемирная паутина эпохи застоя. Как это было в СССР – продолжение
- 12. Попытки легализоваться в Интернете
- 13. Нобелевский симпозиум
- 14. Капустин Яр
- 15. Что такое специфичность ферментативного катализа
- 16. Рецепт для юношей (и девушек), желающих защитить докторскую диссертацию
- 17. Рождение Дня химика
- 18. Дымовая шашка
- 19. Чехословакия–1967 и после
- 20. О риске занятий научной работой по ночам. А также про крыс и хомяков
- 21. Получение диплома МГУ. Сахалин
- 22. Непричесанные мысли о науке. Конференции молодых ученых
- 23. О принципиальной разнице между инженером и ученым. И еще – о приоритете в науке
- 24. Иммобилизованные ферменты
- 25. Целина и романтика. Мои родители и Сочи
- 26. Работа ведущим всесоюзной научной телепрограммы
- 27. Как не надо смешивать лекции и выпивку
- 28. Целлюлоза и ее ферментативный гидролиз. Биотехнология целлюлозы
- 29. «Паровой взрыв» целлюлозы и канадский парламент
- 30. Энергетика в Италии. Чернобыль
- 31. Всемирная академия наук и искусств
- 32. Поездка в США, 1974 год. Преамбула
- 33. Поездка в США, 1974 год. Первые впечатления
- 34. Поездка в США, 1974 год. Английский язык
- 35. Английский язык для взрослых
- 36. Поездка в США, 1974 год. Как нас лечили от культурного шока
- 37. Нью-Йорк, 1974 год
- 38. Русская эскадра в Бостоне
- 39. Президент Израиля
- 40. Гарвард и ангиогенез раковых опухолей. История длиной в четверть века
- 41. Новое лекарство от алкоголизма
- 42. Венесуэльские алкоголики
- 43. Рубаи
- 44. Ленин и музыка
- 45. Моя милиция
- 46. Маньяна
- 47. Багира
- 48. Кино с Целиковской
- 49. Письма из Бостона. Письмо первое
- 50. Письма из Бостона. Письмо второе
- 51. Письма из Бостона. Письмо третье
- 52. Присяжные заседатели
- 53. История спиртных напитков
- 54. Паспорт
- 55. Маркет Америка
- 56. Интервью
- 57. Композиционные материалы
- 58. Как закалялась сталь. Действие первое. Начало
- 59. Как закалялась сталь. Действие второе. Берегитесь никеля. Но не в составе нержавеющей стали
- 60. Как закалялась сталь. Действие третье. Об академиках Нью-Йоркской академии наук и других титулах в США
- 61. Как закалялась сталь. Действие четвертое. «Цептер» против Сосонкина в федеральном суде
- 62. Рецензия на рецензии. О жанре Суворова-Резуна
- 63. Паспорт-2
- 64. Калории и килокалории на кухне, в спортзале и в спальне
- 65. О биохимии излишнего веса
- 66. Как построить мускулистую талию (у мужчин). Женщинам можно не читать
- 67. Ещё немного об МГУ и о коллегах
- 68. Дорога. Попытка фантазийного рассказа
- 69. Парадигма
- 70. Речь Цезаря на процессе Катилины
- 71. Се – Человек
- 72. Се – Человек. О женщинах
- 73. Умереть за княжну
- 74. Умереть за княжну. Опознать царя
- 75. Умереть за княжну. Свистопляска
- 76. Хинди – руси бхай-бхай
- 77. «Служба кровию и смертию». Дворяне и дети боярские
- 78. «Служба кровию и смертию». Испомещение служилых
- 79. «Служба кровию и смертию». Смутное время и начало дому Романовых
- 80. «Служба кровию и смертию». Дети боярские и рейтары
- 81. «Служба кровию и смертию». Однодворцы
- 82. Древние арии – кто они были и откуда?
- 83. Как стать миллионером
- 84. Когда рак на горе свистнет
- 85. Когда рак на горе свистнет. Альтернативное жульничество – 1
- 86. Когда рак на горе свистнет. Альтернативное жульничество – 2
- 87. Когда рак на горе свистнет. Альтернативная онкология, далее везде
- 88. Памяти сына
- Сноски из книги
- Содержание книги
- Популярные страницы
- 8.2. Языки программирования Виды программирований
- Факторы выгоды
- ПРИМЕР ПРОСТОЙ ПРОГРАММЫ НА ЯЗЫКЕ СИ
- Реализация языка SQL
- Дальнейшее развитие языка SQL
- Язык программирования Python
- Вам очень пригодится «Разработка ценностных предложений», если…
- 2. Визуальный язык знают все Жест с ручкой в руках
- «Высшая математика» в тексте
- Программирование на языке Пролог для искусственного интеллекта
- 1. Оператор Select – базовый оператор языка структурированных запросов
- 2. Унарные операции на языке структурированных запросов