Книга: Основы технического анализа финансовых активов

Сноски из книги

· #1

В российской литературе малые тренды чаще называют второстепенными. (Прим. перев.)

· #2

Гэп – транслитерация англ. Gap – в данном контексте – ценовой разрыв, образующийся между ценой закрытия одного временного интервала и ценой открытия следующего временного интервала. (Прим. перев.)

· #3

Edwards, Magee Technical Analysis of Stock Trends New York: AMACOM, 1997 (Прим. перев.)

· #4

"Быть в рынке" (to be in the market) подразумевает "иметь открытые позиции", но при таком переводе теряется эмоциональный оттенок (Прим. Перев.)

· #5

В современных условиях аналогом ценовой ленты является отчет, обычно называемый Times&Sales, в котором записываются цена и время всех сделок. (Прим. перев.)

· #6

Filtered Waves (Analysis Publishing, 1977)

· #7

New Concepts in Technical Tracing Systems (Greensboro, NC: Trend Research, 1978)

· #8

Чартистами, от англ. chart (график, диаграмма) называются приверженцы графической ветви технического анализа.(Прим. перев)

· #9

REITs от real estate stocks – недвижимость, (прим. перев.)

· #10

J. Murphy. Intermarket Technical Analysis: Trading Strategies/or the Global Stock, Bond, Commodity, and Currency Markets

· #11

Это правило сводится к следующему. Если клиент помещает распоряжение о продаже без покрытия, то оно, придя в операционный зал биржи, должно быть зарегистрировано именно как распоряжение о продаже без покрытия. Брокеру в операционном зале запрещено его выполнять до тех пор, пока будет тик вниз, то есть цена падает. (прим. перев.)

· #12

Здесь имеется в виду не объем сделок (количество акций) на рынке, а объем, или лучше сказать, плотность символов в строках на диаграмме Рыночного Профиля (прим. перев.)

· #13

The Art of Independent Investing by Claud Cleeton (New Jersey: Prentice Hall, 1976).

· #14

The Profit Magic of Stock Transaction Timing New Jersey: Prentice Hall, 1970

· #15

Некоторые из этих инструментов описаны в других главах настоящей книги. (прим. перев.)

· #16

Существует душещипательная история о разорившемся хеджевом фонде LTCM ок.$12 млрд., созданном и управлявшимся Нобелевскими лауреатами по экономике. (прим. перев.)

· #17

401 (k) Plan – План пенсионных накоплений, предлагаемый корпорациями своим работникам и который имеет налоговые отсрочки

· #18

В русскоязычной литературе "подлежащий инструмент, акция, актив" – underlying security – часто переводится как "базовый инструмент, акция актив". (прим. перев.)

· #19

см. Market Wizards Jack D. Schwager, New York Institute of Finance, 1989

· #20

The Art of Contrary Thinking, Humphrey Neill (Caldwell, Idaho: Claxton Printers, Ltd., 1992)

· #21

АМЕХ – аббревиатура Американской фондовой биржи (American stock exchange) (прим. перев.)

· #22

Непереводимая игра слов – If you don't think things through, you're through thinking. (прим. перев.)

· #23

"it is more likely the truth will have been discovered by the few rather than by the many."

· #24

Trend is your friend until the end.

· #25

В философской литературе этот парадоксы носят название "апории Зенона". (прим. перев.)

----

Оглавление книги

Оглавление статьи/книги

Генерация: 0.080. Запросов К БД/Cache: 0 / 0
поделиться
Вверх Вниз