Книга: Искусство сериала: Как стать успешным автором на TV

Словарь сценариста

Словарь сценариста

А-Б-В-сюжетные линии (A-B-C stories) – параллельные сюжеты внутри эпизода. Линии обозначаются буквами (А, Б, В, Г…) Зачастую каждая следует драматической сюжетной линии (арке) одного из главных героев.

Авторские отчисления, роялти (Residuals) – дополнительные отчисления сценаристам и другим творческим работникам, когда шоу повторно запускается в эфир.

Агент (Agent) – некто, представляющий творческого работника. Литературный агент занимается продвижением сценаристов, с которыми у него заключены контракты, и обычно ведет их дела. Агенты работают по лицензии и получают комиссионные 10 %.

Академия телевизионных искусств и наук (Academy of Television Arts&Sciences) – организация, члены которой трудятся во всех областях телевидения. Помимо прочего продюсирует премию «Эмми».

Акт (Act) – драматическая единица, состоящая из сцен. Телевизионные драмы на эфирных каналах обычно состоят из четырех актов, которые ведут к клиффхэнгерам перед перерывами на рекламу, однако актов может быть пять или шесть. В сериалах на кабельных каналах, где нет рекламных пауз, эпизод может состоять из трех или четырех актов.

Антагонист (Antagonist) – герой, цели которого противоположны целям протагониста. Хотя иногда антагониста считают «злодеем», в качественной драме лучший оппонент – это «достойный антагонист».

Антология (Anthology) – сериал, части которого не объединены общим сюжетом и постоянными персонажами, например «Сумеречная зона».

Арка (Arc), или сюжетная линия героя, – процесс перехода героя из одного в другое драматическое состояние. Пример: персонаж, который холоден в начале, в конце влюбляется.

Аутлайн (Outline) – список сцен в сценарии, расположенных в заданном порядке в каждом акте, начиная с цифры 1. «Эпизод», или бит каждого аутлайна, – это своего рода логлайн для определенной сцены. Тем не менее в некоторых сериалах придерживаются более свободной структуры. Аутлайн – первая оплачиваемая стадия в процессе разработки сценария.

Базовое соглашение о минимальных ставках (M. B. A.) – соглашение между Гильдией сценаристов Америки и подписавшими сторонами (продюсерскими организациями) о минимальной оплате, медицинском и пенсионном обеспечении и прочих договорных вопросах.

Бесплатный кабельный канал (Basic cable) – телеканалы, доступные подписчикам бесплатно.

Библия (Bible) – путеводитель по сериалу, особенно для сценаристов или режиссеров, которые включаются в работу не сразу. Содержит биографии героев, правила мира, краткое описание последних эпизодов, а иногда рекомендации продюсеров относительно интонации, стиля или сюжетов.

Бит (Beat) – 1) сцена или ступень истории; 2) пауза в диалоге или действии.

В корзине (In the can) – серия, готовая к выходу в эфир.

В эфире (Pick-up) – решение телеканала выпустить (или возобновить) шоу в эфире.

Второй драфт (Second draft) – сценарий, который был переписан после получения замечаний от продюсера.

Второстепенные персонажи (Guest cast) – актеры, которые входят в состав постоянных персонажей и могут появляться в ограниченном количестве эпизодов сериала.

Выше линии (Above-the-line) – самые дорогие производственные элементы в бюджете проекта, обычно – продюсеры, режиссеры, сценаристы, иногда композитор или актер.

Девять в уме (Back nine) – оставшиеся девять эпизодов из 22 эпизодов традиционного сезона, после того как первые 13 готовы. Даже если решено снимать полный сезон, зеленый свет оставшимся девяти эпизодам дается при условии, что первые 13 хорошо приняты зрителем.

Действие (Action) – в сценарии изложение ниже слаглайна, описывающее то, что происходит на экране (см. также Описание).

Диалог (Dialogue) – все, что произносится персонажами, включая восклицания (например, вздохи), паузы, равно как и слова.

Длинный нарратив (Long narrative) – истории, обладающие достаточной глубиной и диапазоном, чтобы продолжаться годами, особенно в сериалах.

Драмедия (Dramedy) – гибрид драмы и комедии.

Завершенные серии (Closure) – в эпизодической драме завершенная история (достигшая цели или результата) в конце часа.

Заголовок сцены – см. Слаглайн.

Запасной пилот (Backdoor pilot) – двухчасовой фильм, из которого может получиться сериал.

Заявка, или формат (Format), – 1) заявка сериала, которая может включать описания характеров, жанр, трамплины для сюжетов, предложения для серий или пилотную серию; 2) структура сериала с потенциалом франшизы.

Зеленый свет (Greenlight) – одобрение сценария для запуска в производство.

Инт. (Int.) – сокращенно «интерьер», используется в слаглайнах.

Исполнительный продюсер (Executive producer) – главный сценарист-продюсер в телесериале, часто отвечает как за творческий, так и за бизнес-аспект проекта, осуществляет контроль над актерами, техническим персоналом и сценарной командой.

Клиффхэнгер (Cliffhanger) – напряженный финал; часто рискованная ситуация или возрастание ставок перед прерыванием акта на рекламную паузу, а также в конце сезона.

Короткий сезон (Short order) – решение выпустить в эфир неполный сезон, иногда всего несколько эпизодов нового шоу.

Креативный консультант (Creative consultant) – опытный сценарист-продюсер, который может осуществлять надзор, переписывать или писать эпизоды, однако он не всегда занят полный рабочий день вместе с остальным персоналом.

Крючок (Hook) – заранее спланированное действие или ситуация, которая должна привлечь внимание аудитории; также начало питча.

Логлайн (Log line) – краткое описание истории, которое умещается в одно предложение, иногда в два или три. В нем кратко пересказывается предпосылка и драматическая арка, или сюжетная линия.

Менеджер (Manager) – то же, что и агент, за исключением того, что менеджер не получает лицензию и может представлять клиентов в сферах, не связанных непосредственно с заключением контрактов. Обычно менеджеры получают 15 % комиссионных по сравнению с агентскими 10 %.

Мобизоды (Mobisodes) – эпизоды, доступные на мобильных устройствах, например сотовых телефонах. Обычно короткие, но могут состоять из нескольких серий.

Нат. (Ext.) – сокращенно «натура», используется в слаглайнах.

Ноги (Legs) – сериалы «с ногами» способны генерировать многочисленные сюжеты эпизодов.

Общенациональные рейтинги (Overnights) – быстрые опросы, которые дают предварительные цифры количества зрителей, смотревших шоу.

Описание (Description) – действия, образы и звуки на экране, исключая диалоги (см. Действие).

Пакет (Package) – обязательство актера или режиссера работать в определенном проекте для того, чтобы продать сериал кабельному или эфирному телеканалу; также все элементы для продвижения заявки, которые могут включать пилотный сценарий и имя исполнительного продюсера.

Первый драфт (First draft) – сценарий до правок, которые сценарист вносит по настоянию продюсера. Все спек-сценарии и драфты до сдачи называются «первыми драфтами» независимо от того, сколько раз сценарист самостоятельно переписывает сценарий.

Перелом сюжета (Breaking a story) – поиск основных поворотных пунктов, иногда актбрейков (событий перед перерывом на рекламу) в сюжете перед написанием подробного аутлайна.

Переписывание, или рерайт (Rewrite), – серьезный пересмотр сценария, который может включать изменение структуры, создание новых персонажей и сцен.

Перерыв, лакуна (Hiatus) – перерыв между сезонами, когда весь персонал отправляют в отпуск.

Пилот (Pilot) – прототип сериала; обычно первый эпизод.

Пилот с исходным условием (Premise plot) – продвижение сюжета, помещение главного героя в неожиданную ситуацию, путешествие, которое станет источником будущих историй.

Питч (Pitch) – пересказ истории потенциальному покупателю; торговая презентация.

Платный кабельный канал (Premium cable) – телеканалы, доступные подписчикам кабельных сетей за плату, например HBO или Showtime. На них нет рекламных пауз.

Поворотный пункт, точка невозврата (Plot point) – мощный «задний ход», или поворотный момент истории. Может совмещаться с клиффхэнгером и прерыванием акта (на рекламную паузу).

Полировка, наведение глянца, редактирование (Polish) – мелкие исправления в сценарии (обычно сокращение сцен и диалогов) или урезание режиссерского драфта в производственных целях.

Постоянные персонажи (Continuing cast) – главные герои, которые возвращаются каждую неделю и являются движущей силой основного сюжета в сериале.

Предпосылка, исходное условие (Premise) – побуждающий вопрос или проблема в начале; ответы на «что, если..?» или «почему?».

Предыстория (Backstory) – история, происходившая до событий на экране, обычно происшествия или отношения, которые сформировали героя.

Продюсер (Producer) – большинство телепродюсеров – это сценаристы, чей статус повышен благодаря опыту или заслугам. Продюсеры могут руководить другими сценаристами и переписывать их сценарии. В отличие от продюсера линейный продюсер отвечает за материальные аспекты производства.

Производство (Production) – собственно съемки. Иногда говорят, что сериал находится «в производстве», имея в виду также подготовку (написание сценария, кастинг, установку декораций) и постпроизводство (монтаж, запись музыки, спецэффекты).

Протагонист (Protagonist) – герой, который продвигает действие и принимает главные драматические решения; персонаж, за которого болеют зрители.

Процедуралы (Procedurals) – сериалы, главной движущей силой которых является тайна или загадка, которая раскрывается в конце каждого эпизода, Примеры: «Место преступления», «Доктор Хаус».

Разработка (Development) – процесс доведения проекта от концепции до производства; также период, когда сценарист и продюсер вместе проходят через все стадии шлифовки сценария.

Режиссерский сценарий (Shooting script) – финальный драфт, который идет в производство.

Резервные сценарии (Back-up scripts) – дополнительные эпизоды помимо пилота, которые телеканал заказывает, чтобы выявить потенциал проекта, если в сетке эфира для него не нашлось свободного окна; иногда их называют резервными пилотами.

Сезон (Season) – сезон на телевидении включает месяцы, когда шоу идет в эфире. Сезон на традиционном вещательном телевидении длится с сентября по май, однако кабельные сети и другие платформы придерживаются своего расписания.

Сериал (Serial) – цикл серий, сюжет в которых растянут на множество эпизодов, а характеры постоянных персонажей развиваются во времени.

Серия, или эпизод (Episode), – в телевизионной драме часовое приращение сезона. Также фрагмент непрерывного повествования.

Слаглайн (Slug line) – некоторые программы для написания сценариев используют термин scene heading. В сценарии за Инт. или Нат. следует наименование локации и время.

Спек-сценарий, или пробный сценарий (Spec script), – сценарий, написанный не по заказу, а в надежде на продажу. Начинающие сценаристы пишут спеки к уже существующим сериалам, чтобы продемонстрировать свои навыки.

Список карт (Beat sheet) (также см. Аутлайн) – список событий (поворотных пунктов) сюжета, часто изложенный в виде пронумерованных сцен, а иногда в виде очередности или кратких описаний целых актов.

Сцена (Scene) – самый мелкий драматический строительный элемент, обычно шаг, или бит, обладающий законченной драматической структурой. В производстве иногда этим термином обозначается действие, объединенное местом и временем.

Сценарист-фрилансер (Freelance writer) – сценарист, который не состоит в штате и которого нанимают для написания эпизода.

Съемочный материал (Dailies) – не смонтированные сцены, которые снимаются каждый день.

Сюжет (Plot) – драматическая структура шоу; то, как история развивается от предпосылки к разрешению.

Трамплин (Springboard) – ситуация в шоу, которая провоцирует действие; аспекты, обеспечивающие предпосылки для серий. Пример: в медицинской драме появление нового пациента создает трамплин для истории.

Франшиза (Franchise) – виды сценариев, которые создают узнаваемые драматические ситуации, например работа врачей, юристов или детективов. Успешные сериалы также могут задавать свой формат, создавая собственную франшизу, например «Место преступления».

Шоураннер (Showrunner) – главный исполнительный продюсер, отвечающий за сериал, тот, кто определяет курс шоу и контролирует все его аспекты.

Штатный сценарист (Staff writer) – первая ступень карьерной лестницы для сценариста, обычно ее занимают новички; иногда штатного сценариста именуют «малюткой-сценаристом».

Оглавление книги

Оглавление статьи/книги

Генерация: 1.501. Запросов К БД/Cache: 3 / 1
поделиться
Вверх Вниз