Книга: Linux программирование в примерах

13.1. Введение

13.1. Введение

Центральной концепцией является окружение, место, в котором работает программа. Локали содержат в себе следующие сведения: локальный набор символов; сведения о формате отображения даты и времени; форматирование и отображение денежных сумм; форматирование и отображение числовых значений (с или без разделителей тысяч, какой символ используется в качестве разделителя дробной части числа и т.д.).

Интернационализация является процессом написания (или изменения) программы таким образом, что она может работать с различными локалями. Локализация является процессом приспособления интернационализированной программы для определенной локали. Часто вместо этих терминов используют сокращения i18n и l10n соответственно. (Числовое значение указывает, сколько букв в середине слова, а эти сокращения имеют небольшое сходство с полными терминами.[136] Их также гораздо легче набирать.) Другим часто встречающимся термином является поддержка родного языка, обозначаемая как NLS[137]; NLS обозначает программную поддержку для i18n и l10n.

Кроме того, некоторые люди используют термин глобализация (сокращенно g10n) для обозначения процесса подготовки всех возможных локализаций для интернационализированной программы. Другими словами, подготовки программы для глобального использования.

Возможности NLS существуют на двух уровнях. Первым уровнем является библиотека С. Она предоставляет сведения о локали; процедуры для обработки большей части низкоуровневых подробностей работы по форматированию даты/времени, числовых и денежных значений; и процедуры для корректного для данной локали сопоставления регулярных выражений и классификации символов и сравнений. Именно возможности библиотеки появляются в стандартах С и POSIX.

На уровне приложения GNU gettext предоставляет команды и библиотеку для локализации программы: т.е. для возможности вывода сообщений на одном или более естественных языках. GNU gettext основана на плане, первоначально разработанном Sun Microsystems для Solaris[138]; однако, она была реализована с нуля и теперь предоставляет расширения к первоначальному gettext Solaris. GNU gettext является стандартом де-факто для локализации программ, особенно в мире GNU.

В дополнение к локалям и gettext стандарт С предоставляет возможности для работы с несколькими наборами символов и с их кодировками — способом представления больших наборов символов с помощью меньшего числа байтов. Мы кратко затронем эти проблемы в конце главы.

Оглавление книги


Генерация: 0.104. Запросов К БД/Cache: 0 / 2
поделиться
Вверх Вниз