Книга: Как пасти котов. Наставление для программистов, руководящих другими программистами

Сноски из книги

· #1

Мои шутки, по большей части размещаются в сносках, так что они не будут вас отрывать от основной мысли. Ну вот, например: что значит «обратная совместимость»? Это значит, что новая операционная система с тем же успехом, что и старая, может грохнуть все ваши программы.

· #2

Вы ведь знаете, что такое «ниндзя», правда? Это слово обозначает исключительность. Получается своего рода «черный пояс в программировании».

· #3

Большинство этих терминов разъясняются в издании The New Hacker's Dictionary, Third Edition, by Eric S. Raymond (The MIT Press, 1998).

· #4

Ellen Ullman, Close to the Machine (San Francisco: City Lights Books, 1997), p. 20.

· #5

Термином «архитектор» я в данном случае обозначаю один из личностных типов программистов и совершенно не имею в виду полноценного программного архитектора. О том, какую роль играет архитектура в общей схеме разработки, говорится в главе 6.

· #6

А ведь это очень важно – согласно авторитетным оценкам, по меньшей мере 70 % стоимости программного обеспечения приходится на сопровождение. См. William Н. Brownctal, AntiPatterns: Refactotoring Software, Architectures, and Projects in Crisis (New York: John Wiley & Sons, 1998), p. 121.

· #7

Некоторые предпочитают называть программиста этого типа «гуру» или «спецом». А мне больше нравится «волшебник».

· #8

Вы тоже ненавидите пользователей?! Представляете, как было бы здорово писать программы только для программистов?

· #9

Лично я предпочитаю термину «жучок» (bug) словосочетания «программная аномалия» (program anomaly) и «открытие недокументированной характеристики» (Undocumented Feature Offering, UFO).

· #10

Frederick P. Brooks, The Mythical Man-Month: Essays on Software Engineering, Anniversary Edition (New York: Addison-Wesley, 1995), p. 230. Это действительно непреходящая классика. В нашей области очень мало книг, которые переиздаются через 25 лет после появления, и это – одна из самых стоящих.

Русский перевод книги доступен на http://lib.rus.ec/b/110948 (прим. сост. FB2)

· #11

Я имею в виду тех, кому пора готовиться к основательной порке.

· #12

Ну вообще-то в Библии это высказывание приписывается глупцу. Контекст смотрите в Экклезиасте 9:14–19. Только постарайтесь не слишком падать духом, когда будете читать.

· #13

См. Новый Завет, 1-е послание к Тимофею 6:10 – любовь, деньги и зло он виртуозно сводит в один силлогизм.

· #14

Игра слов «шлюзовой уровень» – thunking layer, «уровень мышления» – thinking layer. Примеч. перев.

· #15

Jim McCarthy, Dynamics of Software Development (Redmond, WA: Microsoft Press, 1995), p. 5.

· #16

Существует мнение, согласно которому полное и всеобщее согласие приводит лишь к тому, что в случае неудачи не остается никого, кого можно было бы в ней обвинить. Может, это и так, но, будучи руководителями, мы не должны увлекаться поиском виновных – значительно полезнее посвятить свое время решению проблем.

· #17

Событие инициализации в VB не принимает и не возвращает никаких параметров.

· #18

Это то же самое, что предпочесть синюю пилюлю красной в «Матрице», культовом фильме многих программистов.

· #19

Южанин бы сказал: «Я пойду за этим в пасть дьявола». Это значит, что вы ни перед чем не остановитесь ради того, чтобы достичь своих целей. Природа этой аллегории происходит от изображения ада в виде ужасной разинутой пасти, готовой поглотить вас, – очень напоминает срок сдачи проекта, к которому невозможно успеть. Вы проявляете твердость и с мечом в руках рубитесь у врат ада, преодолевая силу, стремящуюся вас уничтожить.

· #20

Помните «Звездные войны»? Что Оби-Ван, говоря об отце Люка, сказал о природе правды и точки зрения? (Когда умер Йода.)

· #21

Эту и многие другие прелестные вещи, в равной степени поучительные и гнетущие, можно найти в поэмах Блейка «Marriage of Heaven and Hell». Упомянутая выше цитата взята из «Proverbs of Hell» – William Blake, The Complete Poetry and Prose of William Blake, cd. David Erdman (Derkelcy, CA: University of California Press, 1982).

· #22

Уильям Батлер Йейтс (William Butler Yeats), избранные поэмы (New York: Collier Books, 1986). Перевод В. А. Савина (http://zhurnal.lib.ru/s/sawin_w_a/rtfrtf.shtml).

· #23

Вы можете освежить ваше классическое образование, прочтя современный перевод Чистилища Данте. Когда вы окажетесь в роли руководителя, вам может показаться, что вы находитесь где-то между раем и адом, однако в действительности это не так – это наше видение обычной жизни.

· #24

Tom DeMarco and Timothy Lister, Peopleware: Productive Projects and Teams, Second Edition (New York: Dorset House Publishing, 1999).

Русский перевод книги доступен на http://lib.rus.ec/b/72962 (прим. сост. FB2)

· #25

См. эссе Бэкона «Of Innovations» (1625). Еще одна занятная цитата: «Время – это огонь, в котором мы горим». Это, возможно, взято из произведения какого-нибудь великого классического писателя, но черт меня возьми, если я смогу выяснить, кого именно, так что нам пришлось ограничиться Бэконом.

· #26

Помните как в «Звездном пути» Спок напился с Валарисом после их беседы об изгнании людей из рая? Гм, возможно, рай – это просто работа программиста в сравнении с работой руководителя, – вам решать.

· #27

Подставьте сюда любую любимую вами жидкость, содержащую кофеин. Я предпочитаю кофе программистской крепости, светонепроницаемый и способный почти стоять на столе без всякой чашки.

· #28

David Shеnk, The End of Patience: Cautionary Notes on the Information Revolution (Bloomington, IN: Indiana University Press).

· #29

Jack Welch, Straight from the Gut (New York: Warner Business Books, 2001), p. xv.

Русский перевод книги доступен на http://lib.rus.ec/b/99731  (прим. сост. FB2)

· #30

Скотти просто умножал оценочное время ремонта на 4.

· #31

Термин «информационная мгла» (data smog) я позаимствовал у Дэвида Шенка (David Shenk).

· #32

В главе 1 я уже ссылался на труд Стивена Кави (Stephen Covey) под названием «The 7 Habits of Highly Effective People». Если у вас нет этой книги, идите в магазин, купите и прочитайте. Обязательно обратите внимание на то, что Кави думает по поводу организации времени и расстановки приоритетов.

Перевод на русский язык: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2446031/ (прим. сост. FB2)

· #33

Ряд предложений касательно программных продуктов, помогающих составлять для программистов перечни задач, содержится в главе 4. Но не торопитесь переходить к этому материалу – иначе пропустите все мои подготовительные пассажи о том, в какую путаницу вы рискуете попасть, если не призовете на помощь инструменты электронной организации рабочего процесса.

· #34

DeMarco and Lister, op. cit., p. 56.

· #35

Watts S. Humphrey, Managing the Software Process (New York: Addison-Wesley, 1989), p. 93.

· #36

Вспомните, что говорил Йода: «Сила Джедая есть результат его собственных усилий». У нас то же самое.

· #37

Robert L. Glass, Software Runaways (Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall, 1998), p. 20.

· #38

См. также Robert L. Glass, ComputingFailure.com (Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall, 2001).

· #39

Это лишь немногие грехи. Существует множество альтернативных перечней. Добротный пример см. в издании William Н. Brown ctal, AntiPatterns: Refactoring Software, Architectures, and Projects in Crisis (New York: John Wiley & Sons, 1998).

· #40

Gerald М. Weinberg, The Psychology of Computer Programming: Silver Anniversary Edition (New York: Dorset House Publishing, 1998), p. 5.

· #41

Достойные тесты оценки личности есть на сайте http://www.advisortcam.com.

· #42

Это знаменитая фраза Черчилля – так он охарактеризовал Советский Союз перед началом Второй мировой войны. Если будущее вашего продукта зависит от результатов работы скрытного консультанта, будьте готовы к тому, что на его сопровождение уйдет много усилий.

· #43

Pete McBreen, Software Craftsmanship (New York: Addison-Wesley, 2001), p. 61.

· #44

Я просмотрел несколько изданий по бизнесу и кое-какие из них мне понравились. В частности, возьмите на заметку издание Ronni Eiscnberg. Organize Your Office (Hyperion, 1998).

· #45

Имеются в виду не логические, а физические звенья.

· #46

Я пробовал структурировать электронного администратора в качестве веб-приложения, но такая схема не подходит моим программистам. Я их не виню; в конце концов, я должен давать задания, а они – выполнять их. Кроме того, мне не нравится ограниченность веб-интерфейса.

· #47

Присутствие этой записи подразумевает наличие документации относительно области действия, в которой характеристики конструируемого продукта представлены в виде нумерованного списка.

· #48

Richard Carlson, Don't Sweat the Small Stuff at Work (New York: Hyperion, 1998), p. 74.

· #49

Larry L. Constantino, Beyond Chaos: The Expert Edge in Managing Software Development (New York: Addison-Wesley, 2001), p. 4.

· #50

William Н. Brown et al, AntiPatterns in Project Management (New York: John Wiley & Sons, 2000), p. xxi.

· #51

Thomas Merton, No Man Is an Island (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1955), p. 117.

· #52

Получилось масло масляное – ведь опасения не бывают приятными. Не стоит, впрочем, излишне персонифицироваться – скорее всего, сотрудники вашей группы, общаясь с вами на совещании, испытывают аналогичные чувства. Вряд ли вас это успокоит – помните, что за лидерство тоже нужно платить.

· #53

«Дурацкий принцип последовательности есть прерогатива ограниченных умов, побуждаемых не менее ограниченными политиками, философами и священниками. В оковах последовательности широкой душе негде развернуться…»

Ральф Уолдо Эмерсон (Self-Reliance, 1841).
· #54

Я отнюдь не утверждаю, что все программисты социально пассивны, – мы просто, скажем так, особенные, и именно в этом кроется наша индивидуальность и благодаря этому мы способны проводить долгие часы в умственном напряжении, размышляя о том, как решить поставленные программные задачи.

· #55

Мне очень понравилась фраза, которую в фильме «Crimson Tide» Джин Хэкман сказал Дэнзелу Вашингтону: «Мы должны не заниматься демократией, а оберегать ее». Аналогичным образом, проводя проектное совещание, лучше воздерживаться от реверансов в пользу той или иной обсуждаемой идеи – как бы красноречиво ее ни защищали приверженцы. Ваша цель заключается в том, чтобы поощрять активный и плодотворный мыслительный процесс.

· #56

Larry L. Constantine, The Pcoplewarc Papers (Upper Saddle River, NJ: Yourdon Press, 2001), p. 10.

· #57

Norman L. Kerth, Project Retrospectives (New York: Dorset House Publishing, 2001), p. 7.

· #58

И строительство, и конструирование выражаются в английском языке одним словом – construction. Поэтому нам при переводе пришлось в меру сил лавировать между этими двумя значениями. Таким вот печальным образом гипертрофированная метафоричность автора разбивается об языковой барьер. – Примеч. перев.

· #59

Andrew Hunt and David Thomas, The Pragmatic Programmer (New York: Addison-Wesley, 2000), p. 184.

Перевод на русский язык: http://www.ozon.ru/context/detail/id/1657382/ (прим. сост. FB2)

· #60

Рекомендую в этом контексте ознакомиться с работами апологетов позитивных и негативных эталонов, например с трудами Брауна (Вroun) и других исследователей, чьи публикации перечислены в библиографии.

· #61

Marc Т. Sewell and Laura М. Sewell, The Software Architect's Profession (Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall, 2002), p. 68.

· #62

Raphael С. Malvcau and Thomas Mowbray, Software Architect Bootcamp (Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall, 2001).

· #63

Как просто, оказывается, вернуться к привычной терминологии! Если бы я сказал «…в выращивании применяются старые технологии…», смогли бы вы понять, о чем я говорю?

· #64

Ах, какой я молодец, что подобрал анатомическую метафору!

· #65

Лично я пользуюсь VB, начиная с версии 1.0, поэтому никаких предрассудков против этого языка не питаю. Всем интересующимся проблемами создания архитектуры и проектирования средствами VB рекомендую ознакомиться с работой Billy S. Hollis, Visual Basic 6 Design, Specification and Objects (Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall, 1999).

· #66

Stuart Kauffman, At Home in the Universe (New York: Oxford University Press, 1995), p. 179.

· #67

James A. Highsmith III, Adaptive Software Development (New York: Dorset House Publishing, 2000), p. 40.

· #68

«Стандарты программирования» – выражение многозначное. Диапазон его значений простирается от инструкции по написанию качественной процедуры до утверждения единственной точки выхода из подпрограммы. Список этот можно продолжать бесконечно. Объединяющий принцип прост – заведите стандарт и придерживайтесь его.

· #69

Что такое кошмар для программиста? Это когда он вынужден не спать всю ночь, исправляя код, в котором, внеся одно исправление в одном объекте, получает изменение в трех местах другого объекта.

· #70

T.S. Elliot, Collected Poems 1909–1962 (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1971), p. 82.

· #71

См. Humphrey, op. cit., p. 5.

· #72

Capers Jones, Applied Software Measurement (New York: McGraw-Hill, 1991), p. 1.

· #73

Специалистам по VB я рекомендую труд James D. Foxall, Practical Standards for Microsoft Visual Basic (Redmond, WA: Microsoft Press, 2000). Что касается других языков, выбор литературы обширен; взять хотя бы классическое издание по С – Steve Maguire, Writing Solid Code (Redmond, WA: Microsoft Press, 1993). Дополнительную литературу см. в библиографии.

· #74

См. Hunt and Thomas, op. cit. – авторы обозначают хаотичность в разработке программных продуктов изысканной метафорой: «не надо жить с разбитыми окнами». Я более чем уверен, что эта книга обязательно должна занять достойное место в вашей библиотеке, – уж очень она хороша.

· #75

Хотите верьте, хотите нет, но я эту книгу прочел. Michael J. Gelb, How to Think Like Leonardo da Vinci (New York: Dell Publishing, 1998), p. 9.

· #76

Есть одна восхваляющая амбициозность книга, которая мне очень нравится. James Champy and Nitin Nohria, The Arc of Ambition (New York: Perseus Books, 2000).

· #77

Кстати, это неплохой маркетинговый прием – по крайней мере, я такие книги покупаю.

· #78

См. Brown et al, AntiPatterns in Project Management, op. cit.

· #79

Brown et al, AntiPatterns in Project Management, op. cit., p. 39, 40.

· #80

Именно так (в переводе с греческого: «нашел!») выразился Архимед, открыв основанный на принципе плавучести метод проверки чистоты золота.

· #81

В оригинале – «product evangelist». Если бы не параллель с евангелистской терминологией, которую приводит автор, мы, несомненно, предпочли бы перевести это словосочетание как «проповедник продукта». – Примеч. перев.

· #82

Среди изданий, перечисленных в библиографии, присутствует книга «Extreme Programming Explained» Кента Бека (Kent Beck).

· #83

Paul Strathern, Turing and the Computer (New York: Doubleday, 1997), pp. 75–78.

· #84

Daniel J. Levinson, The Seasons of a Man's Life (New York: Ballantine Books, 1978), p. 7.

· #85

ARPA – это сокращение от Advanced Research Projects Agency (Управление перспективных исследовательских программ) – ведомства, которое в 1970-х годах было переименовано в DARPA. Первая буквы D в этой новой аббревиатуре обозначала принадлежность к министерству обороны США (defense – оборона), заведовавшего ракетами, бомбами с лазерным наведением, технологией «Стелс» и всеми прочими прелестями времен холодной войны.

· #86

Andrew S. Grove, Only the Paranoid Survive (New York: Random House, 1996), p. 3.

Русский перевод книги доступен на http://lib.rus.ec/b/92541  (прим. сост. FB2)

· #87

See James Wallace and Jim Erickson, Hard Drive: Bill Gates and the Making of the Microsoft Empire (New York: John Wiley & Sons, 1992).

· #88

Ibid., p. 61.

· #89

Don S. Olson and Carol L. Stimmcl, The Manager Pool: Patterns for Radical Leadership (New York: Addison-Wesley, 2002), p. 9.

· #90

Я серьезно! Присылайте рассказы о своем пути на лидерском поприще по адресу [email protected].

· #91

Bruce A. Pasternack and Albert J. Viscio, The Centerless Corporation (New York: Simon & Shuster, 1998), p. 15.

· #92

Ну то есть поспорить можно, но какой в этом смысл? Я много лет пользуюсь продуктами Microsoft и не испытываю особых затруднений – полагаю, у вас та же ситуация.

· #93

Рекомендую в этом контексте ознакомиться с предложениями Йордона (Yourdon) по вытягиванию проектов, изложенными в книге «Death march» (см. библиографию).

· #94

Лишь те, кто живет в обществе, подобном нашему, могут претендовать на звание героев. Впрочем, считайте, что вам повезло получить хорошую работу, и старайтесь выкладываться на все сто. Настоящие герои умерли одиннадцатого сентября в попытках спасти невинных жертв.

· #95

«Введение в запаздывающий проект новых сотрудников увеличивает время разработки» – см. Brooks, op. cit, p. 25.

· #96

Если вы женщина, стали бы вы встречаться с типом, который, стараясь скрыть правду, обматывает голову последним оставшимся волосом, как тюрбаном? Не думаю. Хотя если вы знаете даму, которая на это пойдет, дайте телефончик.

· #97

Каюсь, в этой книге я слишком вольно обращался с терминами «мастерство» и «искусство» и недостаточно акцентировал ваше внимание на том, что разработка программных средств – это, как-никак, инженерная дисциплина. Но такой выбор был осознанным – посвятив долгие годы разработке аппаратных средств, я на короткой ноге с прикладными научными дисциплинами. Я все же предпочитаю рассматривать нашу отрасль как жанр искусства, хотя, конечно, признаю, что в определенных случаях без строгих научных изысканий не обойтись. Более подробно об этом я поговорю в следующей главе.

· #98

Gene Kranz, Failure is Not an Option (New York: Simon & Schuster, 2000), p. 393.

· #99

Естественно, при разработке критически важных приложений ставки повышаются. Я до сих пор не доверяю финансовым операциям через Интернет. Знаете, почему? Потому что я знаю тех ребят, которые писали программы для этих операций.

· #100

ChessMaster 5000. Не думаю, что производитель будет сильно против, если я позаимствую из его игры структуру меню – в конце концов, это устаревшая версия. Кстати, более свежую и, соответственно, более мощную версию мне одолеть пока что не удалось!

· #101

Grove, op. cit., p. 127.

· #102

См. статью Челлис Ходж (Challis Hodge) «Smoothingthe Path» по адресу http://www.webtcchniques.com/archives/2001/11/hodgc/. Ходж – основатель и генеральный директор HannaHodge, – чикагской компании, занимающейся изучением взаимодействия пользователей с системами. Кроме того, он разработал план преподавания дисциплины «проектирование интерфейсов» для Висконсинского университета и возглавил разработку пользовательских интерфейсов для корпоративных веб-решений компании IBM.

· #103

Это «переработка» известного высказывания Пастера (Pasteur): «шанс приходит только к тем, кто к нему готов». Авторство парафраза принадлежит не мне – впервые я его услышал в детстве из уст отца.

· #104

Помимо всего прочего, я опасался, что глава под названием «Разное» не вызовет должного читательского интереса.

· #105

О сотрудничестве и уединении мы говорили в главе 4.

· #106

См. http://www.erooni.com, http://www.fox.se/engiish/starteam/starteam_version_control.htm и другие предложения от IBM и Symantec.

· #107

Не говорите англичанину про богатый (rich) пользовательский интерфейс. Он обязательно подумает, что интерфейс слишком дорогостоящий.

· #108

Хотя она чем-то напоминает арахисовое масло, уверяю вас, совсем не так вкусна!

· #109

Из отчета наконференции Network World Fusion (http://vww.nwfusion.corn/careers/2001/0402mari.html).

· #110

Первый функционирующий микропроцессор появился в 1971 году.

· #111

См. Glass, Software Runaways, op. cit.

· #112

См. IEEE Standard Computer Dictionary (Institute of Electrical and Electronics Engineers, Институт инженеров по электротехнике и электропике, 1990).

· #113

Humphrey, op. cit., p. ix.

· #114

См. Glass, Software Runaways, op. cit., p. 56.

· #115

В том числе и моя, естественно.

· #116

Solutions Development Discipline Workbook (Redmond, WA: Microsoft Corporation, 1996), pp. 1-17.

· #117

В первую очередь, я имею в виду работу Jim McCarthy, Dynamics of Software Development (Microsoft Press, 1995). Вероятно, именно в ней впервые сформулированы некоторые основополагающие принципы MSF.

· #118

Термин «жучок» (bug), очевидно, появился еще в эпоху наиболее древних (до 1950-х годов) компьютеров, в которых реле выходили из строя вследствие попадания в них всякого рода насекомых.

· #119

Kent Beck, Extreme Programming Explained (Reading, MA: Addison-Wesley, 2000), p. xvi.

Русский перевод книги доступен на http://lib.rus.ec/b/101297 (прим. сост. FB2)

· #120

См. колонку «Feedback» в журнале Software Developments за ноябрь 2001 года.

· #121

См. http://www.AgileAlliance.org.

· #122

См. Alistair Cockburn, Agile Software Development (New York: Addison-Wesley, 2002), Appendix A.

· #123

Этот термин взят из одноименной книги Джима Хайсмита (Jim Highsmith). См. библиографию.

· #124

Cockburn, op. cit., p. 5.

· #125

Примеры приводятся в работе Cockburn, op. cit. Обзор имеющихся ресурсов имеется также на сайте http://www.adaptivesd.com.

· #126

Похоже на «Звездные войны» правда?

· #127

Как вы помните, тогда не было ни Windows, ни графических пользовательских интерфейсов.

· #128

Electronic Business, October 15,1990, p. 147.

· #129

МсВгeen, op. cit., p. xv

· #130

Такой подход рекомендовал сам Леонардо (см. главу 6).

· #131

Этот список я но большей части позаимствовал у Дэвида Корси (David Coursey) – редактора рубрики Anchor Desk на портале http://www.zdnet.com (конкретнее – из статьи, опубликованной им 12 октября 2001 года).

· #132

Цитирую по: Sun Tzu, The Art of War. Ed. James Clavell (New York: Dell Publishing, 1983), p. 37.

· #133

Как мне кажется, для начала подойдет сайт Tech Republic http://www.techrepublic.com). На нем публикуются вполне добротные тематические обзоры.

· #134

Интернет-компании славились (и славятся до сих пор) бездоходностью. Amazon.com вот уже несколько лет приносит прибыль, и, вероятно, эта компания – скорее исключение из общего правила; впрочем, время покажет. Лично мне будет жаль, если они обанкротятся. В конце концов, неужели многих сотен долларов, которые я перечислил им за годы нашего знакомства, недостаточно для выживания?!

· #135

Я уже высказывался на эту тему в главах 1 (см. подраздел «Мотивирование деньгами» в разделе «Слава, почет и деньги») и 3 (см. подраздел «Денежное поощрение и продвижение сотрудников по службе» в разделе «Как сформировать команду и как ее поддерживать»), но здесь имеет смысл повториться.

· #136

В некоторых случаях от такой помощи приходится отказываться по правовым причинам. По вопросам корпоративной политики в этой области вам стоит проконсультироваться у начальника.

· #137

См. главу 8 – в ней упоминается конструктивная трактовка слова «паранойя», приписываемая Энди Гроуву.

· #138

Я имею в виду программу ComCheck, которая распространяется Microsoft бесплатно и призвана помочь разобраться в создаваемом ADO библиотечном кошмаре.

· #139

В Crystal Reports 8.5 какое-то невероятное количество библиотек DLL. У меня установлена полная версия этого пакета для разработчиков, и для того чтобы с отчетами можно было хоть что-то делать, требуется великое множество файлов. При этом ни сам пакет, ни мастер развертывания (Deployment Wizard) в VB 6.0 не справляется с идентификацией этих файлов.

· #140

Этот элемент OCX вызывает у меня некоторые подозрения. Он вроде как не обнаруживает зависимостей от других файлов (помимо стандартных файлов Windows API), однако заставить его работать без Access 97 мне не удалось. Я соорудил собственную версию этой программки на основе элемента управления календарем из поставки VB 6.0, так что если при загрузке кода вы наткнетесь на неработающую ссылку, милости прошу!

· #141

Волшебными я называю числа, которые внезапно начинают играть серьезную роль, – по той лишь причине, что найти определение их значений мне не удается.

----

Оглавление книги


Генерация: 0.075. Запросов К БД/Cache: 0 / 0
поделиться
Вверх Вниз